A japán vásárlók az ún. „buborék gazdaság” magas árai után (bubble economy, vagy japánul baburu keiki, az 1986-1991-es időszakra vonatkozik, amikor a japán ingatlan-és értékpapír árak jelentősen inflálódtak, majd 1991-ben hirtelen drasztikusan csökkentek, a tőzsdepiaci buborék „kipukkadt”), majd az 1990-es évek árcsökkenéseit követően sokkal körültekintőbbek lettek abban a tekintetben, hogy mire költik el pénzüket. Napjainkra jelentősen megnőtt a dolgozó nők aránya a japán társadalomban, azon belül is nőtt az egyedülálló nők aránya, akik többet költenek szórakoztatási, kényelmi cikkekre, szolgáltatásokra, kevesebbet takarítanak meg, mint a háztartásbeli, családos társaik. Sok japán vállalat kifejezetten a fiatal, egyedülálló japán nőkre szabott szolgáltatásokkal és termékekkel próbál utat törni a piacon. Emellett Japán a világ leggyorsabban öregedő országa, ahol a 65 év felettiek aránya már meghaladja a népesség 25%-át. Bár a háború alatt és után született, nyugati szaknyelven „boomer” generáció, akiket Japánban gyakran „showa” generációként emlegetnek (bár ez félrevezető lehet, ugyanis a showa kifejezés a showa császár uralkodásához köthető, és így a 80-as években születettek is showa generációnak számítanak) általában sokkal nagyobb megtakarításokkal rendelkeznek, mint a 90-es években, és később született japánok, de összességében kevesebbet fogyasztanak, mint fiatalabb társaik. Azonban az is látszik, hogy ma Japánban a 65 éve felettiek többet költenek magas minőségű termékekre és szolgáltatásokra, mint a megelőző generációk. A piaci trendek azt is mutatják, ahogy csökken fogyasztók száma a népesség csökkenésével, egyre erősödik a verseny a fennmaradó fogyasztókért. Ez továbbra is azt a tényt támasztja alá, hogy nagyon magas minőségi elvárásoknak kell megfelelni a japán piacon. Fontos megemlíteni, hogy a japán piacon a minőség nem csupán magának a terméknek a minőségét jelenti, hanem a prezentációt, a csomagolást is, ami pl. a nyugati típusú üzleti kultúrához szokott vállalkozásoknak újabb kihívást szokott jelenteni. Továbbá erősen ajánlott, hogy a kezdeti szakaszban, a termékek és szolgáltatások bemutatása során is japánul történjen a kommunikáció, minden tájékoztató japán nyelvre legyen lefordítva.

 

Hasznos üzleti és befektetési információk Japánban

 

Hasznos üzleti és befektetési információk Magyarországon

 

EU and Japan's Economic Partnership Agreement: https://ec.europa.eu/trade/policy/in-focus/eu-japan-economic-partnership-agreement/